29 Eylül 2011|
Kategori: Türkçe Yama
Aşağıdaki videoda görebileceğiniz gibi, Türkçe yama önce ilk oyun için çıkacak ve oyun içinde yamanın nasıl çalıştığını görmek için bir test yaptık. Türkçe karakter olayını font dosyalarını ayarlayan, aynı zamanda dil dosyalarını da açan celikeins halletti. İşin en güzel yanı, Türkçe karakter kullanabiliyor olmamız. Bazı karakterlerin görünüşleri garip gelebilir; ama font dosyaları ile çalışma bitmek üzere. Videodaki bazı yazım hataları da çoktan düzeltildi, eski bir sürüme ait yazılar olduğu için hataları düzeltme gereği görmedik.
Ne zaman çıkacak gibi sorulara cevap veremiyor olmamı anlayacağınızı umarım, çünkü yıllardan beri, ne zaman bir vakit versem, işler ters gidiyor. Bu defa bir vakit vermeyeceğim, görelim bakalım.
Kolay Gelsin Tanshaydar.
Gelişme mevcut mu acaba ?
İyi Çalışmalar.
Şu anda daha önemli olan bir başka çeviri var, o konuda ayrı bir bilgilendirme yapacağım.
Tanshaydar varmı bi gelişme kardeş ? =)
http://goo.gl/mfaE4
ne gerekiyorsa arkandayız abi gerekirse çeviride yardımda ederim arkandayız
Elime Diline kuvvet kardeşim. Kolay Gels!n. Varsa yapabileceğim bir konu yardımcı olayım.
Hayırlı Gunler.
Çok güzel bir iş yapıyorsun gerçekten.Ben oyunu satın almaya karar verdim fakat yamanın durumu hakkında tereddütte olduğum için daha almadım.Bir zaman “aralığı” verseniz mesela 1-2 hafta gibi ya da gelişmeler hakkında bilgilendirseniz biz de hem heyecanlansak hem de oyunu alacaksak ona göre plan yapsak gerçekten çok güzel olur.Gerçekten Teşekkürler
kimse darılmasın ama bu adam bu yamaları cıkartmayacak arkadaş.gidiyor boş half life 2 modlarına turkce yama yapıyor dead space projesinden sonra ama dead space hala yerinde sayıyor.bizimle dalga geçtigi açık.böyle söyledigimiz de de sert cıkıyor bize.ya yamayı haber vermeden cıkar yada 1 yıl bekletme.2011 nisandan beri bekletiyorsun.para vermedik sana çevir diye dogru.ama kimseyle dalga geçmeye hakkın yok.cıkartmayacaksan cıkartmayacagım de bu kadar.
doğru söylüyorsun ama napalım çıkartmıyor adam yamayı,yapmaya üşeniyorum diyip oyunçeviri ekibine verse onların tamamlayacağına eminim ama,neyse boşver umarım türkçe yama yakın zamanda çıkar…
Yakın zamanda çıkmaz bence. büyük ihtimal yama dosyaları neredeyse paketlenecek durumda bir klasöre yedeklenip rafa kalkmış durumda.
Diğer çalışmalarından dolayı takdir etsemde bu yamadaki tutumu hiç profesyonelce değildi.
Yeni bir şeyler yapmak motivasyon açısından yüksek bir durum oluşturduğu için yeni yamalara yönelmesi mantıksızlık değil insanlıktandır. Ama profesyonelce midir ?
Bu oyunun yamasıyla ilgili çok fazla tepki geldiği için biraz motivasyon kaybı ve inatla karışık rafa kalktığını düşünüyorum projenin.
Neyse Dead Space 3 çıkar 1 seneye. Yeni oyunun motivasyonu ile 3ü birada çıkar diye ümit ediyorum.
Kibar tutumunuz ve anlayışlı davranışınızdan dolayı teşekkür ederim.
Aslında demek istediğimi tam anlamıyla anlatamadığımı düşündüm tekrar okuyunca. Biraz sitem dolu olsun istemiştim fakat amacını aşmış bir anlam ifade ediyor sanki şimdi.
Bu kadar gecikme olmasını empati yoluyla anladığımı anlatmak istemiştim. Bende ingilizcemle googletranslateyi birleştirip skyrim menüyü çevirmeye çalışmıştım (ki sadece 320 terim içeren basit bir dosya idi) bir sürü aksaklıkla karşılaştım. Bu sebeple içinde bulunduğun durumu daha da anlamama sebep oldu. 3 gün yazım hatalarını düzeltmekle geçti. Bu tür amme hizmeti işlerde faydalanacak kitlenin sağlayacağı destek ,çeviriyi yapmak için gerekli motivasyonu sağlar. Motivasyon ise bir işi bitirmek için gerekli yegane şeydir diye düşünüyorum.( gerisi zaman ve emek)
Benim çeviri ile sormak istediğim ise acaba texture dosyalarını da açabiliyormusunuz yada açan bir program biliyormusunuz. Biliyorsanız paylaşırmısınız. Paylaşmazsanız acaba texture dosyası şeklindeki yazıların (özellikle marker yazılarının) çeviriside olacak mı olduğunda ?
(“Are you a bot? (Bot musunuz?)” sorusunu bir bot yorumlamakta sanırım “im not. (hiç olmadım.)” cevabını anlamadı 🙂 cevabı bulmam uzun zaman aldı.)
Hocam bu yamayı çok uzun zamandır bekliyordum şubat’ta bir yıl olucak hatta ozamanlar ingilizce durumum yerlerdeydi şuan ona göre kat ve kat daha ilerde bu sayede iki oyunuda anlayarak oynayıp bitirdim şuan bu yamayla ilgili herhangi bir beklentim yok.Elimde bir kaçtane oyun var bunların çevirisini yapmayı düşünüyorum ama dosyaları açmayı beceremdim bu konuda yardım alabileceiğim birileri varmı ?.Eğer yamayı sonuçlandıramazsan bile sana olan güvenimiz sonsuz yaptıklarınla bunu kanıtladın zaten.
Allah razı olsun, keşke herkes, sizin kadar da demiyorum, biraz düşünceli olabilse.
Oyunların paketli dosyalarını açıp yeniden paketleyebilmek için hemen her oyunun farklı dosyalara ihtiyacı vardır. Bu konuda oyunceviri çok fazla bağlantıya sahip, o yüzden onlara sormanız daha iyi olabilir. Dead Space’in araçlarını bulma konusunda çektiğim sıkıntıları ve papaz olmaları siz yaşamazsınız umarım.
Yamanın çıkış tarihi hala belli değilmi ?
Bir çevirmen olarak, yaptıklarınıza hayran kaldım diyebilirim.2 oyunu böylesine çevirmek hiç kolay iş değil.bekleyen arkadaşların daha sabırlı olmalarını öneriyorum.eninde sonunda çıkacak nasıl olsa =)
selam tansel ben universte 2.sınıftayım.oyunseven bir bayan oyuncuyum.1 yıldır takip ediyorum bu yamanı fakat hala bir ses yok =( yukarıları okudum da hala verilen olumsuz tepkilere karşı gösterdigin bir çaba yok gibi görüyorum.sonucta motive kaybına yol açabilir bu fakat yamaları yarımda olsa cıkart bari =) bekliyoruz hala.sana bir de tavsiye.modmuş diger yamalarmış cartmış curtmış BENCE onları şimdilik bir dondur.sen bu yamaya odaklan.
uzun zamandır yamanın çıkmasını bekliyorum ve çıkacağından da eminim ama en azından şu kadar zaman sonra çıkar diye bir bilgi versen mükemmel olur
umarım biz takipçilerini bilgilendirirsin çünkü bir ben değil birçok dead space hayranı yamanı bekliyor
çalışmanda kolaylıklar ve iyi çalışmlar dilerim
Tansel dostum yaptığın işe gönülden destek vermekle beraber zorluklarını pek tabiki bilmekteyim.Yaşadığın zor dönemleri öncelikli çevirilerini göz önünde bulundurarak bu yamaların böyle olmasını gayet normal karşılıyorum.Yama çıktığı zaman burada ağız burun bükenlerin yamayı ilk indirenler olacaklarını hepimiz biliyoruz. O yüzden hiç canını sıkmana kendini germene gerek yok sen bu işten zevk alıyor isen gerisi teferruattır. Sonuç ne olursa olsun (Ben bu yamanın çıkacağından eminim) her zaman senin ve senin gibi oyunları Türkçeleştirmeye çalışan insanların her zaman arkasındayım. Kuru bir teşekkürden başka bir karşılık beklemeden bu olayı gerçekleştiriyorsunuz işte gerçek takdir edilmesi gereken tarafı burasıdır. Neyse sanırım fazla yazdım eğer okuduysan okuduğun içinde ayrıyeten teşekkürü bir borç bilirim.
Bilâkis, ben teşekkür ederim. Siz ve sizin gibi insanlar oldukça ben çalışmaya devam ederim.
Öncelikle yaptığınız çalışmalardan dolayı size teşekkür ederim, ve hiçbir beklentiniz olmadan verdiğiniz emek ve harcadığınız zaman için de minnettarım. Yaptığınız çalışmaları yakından takip etmekteyim. Türkçe yamalarınız kusursuz, Amnesia modu White Night son dönemde oynadığım en ürkütücü oyunlardan.
Benim de bir dönem sizin ki kadar profesyonel olmasa da acemi Türkçe yama çalışmalarım oldu. Sizin de çektiğiniz sıkıntılar yüzünden profesyonel düzeye erişemeden pes ettim, ettirildim. Ama sizin böyle bir durumda dimdik ayakta durmanızı can-ı gönülden istiyorum, pes etmeyiniz.
Gelelim sabırsızlanan ve armut piş ağzıma düş arkadaşlara. Arkadaşlar birincisi eminim ki yama beklediğinize değecek, ikincisi emeğini, zamanını belki parasını hiçbir beklentisi olmadan sizler için harcayan bu arkadaşımızı, arkadaşlarımızı küstürmeyin, hevesini kırmayın, pes ettirmeyin…
Herkese saygılarımı sunuyorum…
Desteğiniz ve güzel sözleriniz için teşekkür ederim.
Açıkçası Türkçe yama olayını tamamiyle bırakmayı düşünüyorum. Dead Space yamaları “yapacağım” demiş olduğum için çıkaracağım. Çeviri yapmaya ayıracağım vakti, bana bir şey katacak veya en azından değeri bilinecek çalışmalara ayırmayı tercih ederim.
Türkiye içerisinde hayrına iş yaptığınız zaman çoğunluk tepenize çıkar, patron-çalışan muamelesi yapar, ileri geri konuşur. Bu, buraya özgü değil, birçok alanda böyle. Böyle kişilerin cahil, bilgisiz, ve aile terbiyesi görmemiş kişiler olduğunu bilmek maalesef can sıkılmasına ve moral bozulmasına engel olamamakta.
Teşekkür beklemediğim gibi, edenlere de saygı ve şükranlarımı sunarım.
Eğer halen çeviri ile ilgileniyorsanız, oyunçeviri’ye başvurmanızı öneririm. Okan abi(venomtrk) tanıdığım en olgun ve düzgün insanlardan biri.
Bu arada amnesia’nın devam oyunu duyuruldu oyun çinde geçecek,umarım dead spacein yamasıda yakında çıkar..
Uzuldum.Bu kadar emek isteyen bir ugrasa insanların bu sekilde sorumsuzca yazıp cizmesine..Tesekkürler Tanshaydar..
Ustadım Kolay Gelsin Uzun Zamandır Sizi Takip Ediyorum Yaptığınız İşi HGerçekten Takdir Ediyorum Hiç Bir Beklenti İçine Girmeden Bu işlerle Uğraşıyorsunuz Tek Arzunuz Yaptığınız İşin Kullanıcılar Tarafından Benimsenmesi Bende Sürekli Destekleyen Yazılar Yazdım Ama Tabi Bazı Kullanıcılar Aksi Görüş Bildirdiler Sizden Ricam Ben Hala Oyunu Oynamadım Yama Hakkında Son Düşünceleriniz Nelerdir Çıkacak Yada Çıkmayacak Bilgi Verirseniz Bizde Bir Umutla Beklemek Yoruyor İnsanı He Makaleniz Maile Geldiğinde Ha Çıktı Ha Çıkacak Umudu Oluyor Hep Bilgi Veriseniz Sevinirim Çevirilerinizde Başarılar Dİlerim Kolay Gelsin
Beklemedeyiz inş 3. oyundan önce yetişir bu güzelim yamalar 🙂 Başarılar dilerim bu kadar bekledik ama eminim ki bir gıdım çevrilmedik yer kalmayacaktır…
Dear Esther ortak çalışmanız bitti galiba. Dead Space’de gelişmeler nedir acaba bi’ bilgilendirebilir misiniz?
sevgili haydar,1 yılı geçti hala seni yama için bekliyoruz.yama yapmayı bırakacagını duyunca üzüldüm.çünkü seni burdakilerin % 90 ı turkce yamalar yapıyorsun diye tanıdık.yaptıgın modlar iyi güzel de pek te ilgi alanımızda degil be dostum.yaptıgın turkce yamalarla white night modunun indirme linkini karşılaştır bakalım aradaki farka bak.bırakmana saygı duyarım.ama aylardır ses vermedigin de bir yama var.test sürecine girmiştin taaa ne zaman ne olduysa ses vermez oldun.türkçe yamaların çıksın da artık şu siteye girmeye ve yorum yazılacak bölüme bakmaya yoruldum.
Yan tarafta “haberdar olmak için kaydolun” diye bir şey var, kullanabilir ve siteye girip yorum yazmanın o muazzam yoruculuğundan kurtulabilirsiniz.
Yaptığım mod Türk oyuncusunun ilgisini çekmiyor olabilir; ama o mod şimdiye kadar yaptığım tüm Türkçe yamalardan kat kat fazla indirme aldığı gibi tüm dünyada 2011’in en iyisi seçildi. Dolayısıyla ufuk karşılaştırması yapmak veya tavsiye almak pek mantıklı olmayacaktır bu konuda zannedersem?
Herkese aynı açıklamayı defalarca yapmak muhtemelen siteye girip yorum yazmaktan daha yorucudur. Dear Esther çevirisi bittiğine göre DS’e döneceğim dedim onlarca kez onlarca farklı kişiye. Ha, Dear Esther gibi güzel bir oyun da muhtemelen ilgi alanlarına dahil olmadığı için kimse sallamayacaktır. E ben de kendi ilgi alanıma dahil işleri yapmayı sevdiğim için yorulmak istememem normaldir diye tahmin ediyorum.