Tanshaydar'ın Mekânı

Blog İstatistikleri

  • 242.502 tıklama
Başka bir şey yok
Kategori: Türkçe Yama

Dead Space 1 & 2 Türkçe Yama Hazırlıkları


Dead Space serisi, senaryo açısından ilgilyle takip ettiğim ve hatta beğendiğim bir seridir. Dolayısıyla, Türkçeleştirilmesi gerektiğini düşündüğüm bir oyun olmuştur.

Dosyalarının şifreli oluşu, hiçbir şekilde açamayışımız bizi oldukça zor durumda bırakırken, blogumda yazdığı yorumlardan da tanıyor olabileceğiniz Celikeins (Ahmet) isimli arkadaşımız, oyunun dosyalarını büyük oranda açmayı başardı.

Ne var ki, bu işi HEX editör ile yapmak zorundaydık, çünkü son dosyayı açamıyorduk. Bu da inanılmaz bir eziyet olan karakter sınırı olayını getiriyordu. Buna rağmen çalışmalara başladık. Derken, kalan son dosyayı da açabileceğimiz bir program bulduk.(Bu programı bize sağlayan H3rdell nickli Brezilyalı arkadaşa gönülden teşekkürlerimizi sunuyoruz)

Şu anda, karakter sınırı olmadan Celikeins ile güzel bir çeviri yapıyoruz. Yani yakın zamanda Dead Space 1 ve 2’yi Türkçe olarak oynayabileceksiniz!

Not: Orjinali daha iyidir diyenler bir gidip çay demlesinler.
Not 2: Dosyaları sonuna kadar açan, hatta karakter sınırını kaldıracak programı da edinen Celikeins’tir. Çevirecek insan her zaman bulunur; ama dosya açacak insan her zaman bulunmaz.

96 şey demişler
  1. Merakla bekliyoruz yamayı 🙂

    Ahmet 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  2. Sayın Tansel kardeşim öncelikle emeklerin için teşekkürler.Senden bir ricam olacaktı belki duymuşsundur Dexter dizisinin mütevazi bir oyunu çıktı Dexter The Game adıyla ve oynarken çok fazla İngilizceye ihtiyaç duyuluyor.Bütün Penumbra oyunlarını ve Amnesia’yı senin çevirilerinle bitirdim bu oyunu da Türkçe’ye çevirirsen çok sevinirim.Biliyorum ki bu oyunu senden başka kimse Türkçe’ye çevirmez tek ümidim sensin 🙂 Teşekkürler.

    SeKo 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  3. Çeviri yapan bir firma değilim. Sadece sevdiğim oyunlara, o da mümkünse Türkçe yama yapıyorum.

    Tanshaydar 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  4. Muhteşem bir haber 🙂

    o kadar oynadım bu oyunları ama sadece oynamak için konusu ile ilgili en ufak bir fikrim dahi yok 🙂 ama umarım sayenizde olacak 🙂

    Ve bir sorum var. acaba yama her ikisi de bitince mi yoksa bittikçemi yayınlacak ve ne kadar sürer. mesela dead space 1 1 ay? 2 ay? 3 ay 🙂

    tekrar teşekkürler

    dead space 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  5. @dead space
    Ne kadar sürer bilmiyorum, bu gibi çalışmalarda süre vermeye yanaşmıyorum pek. Bittiği zaman yayınlarız?

    Tanshaydar 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  6. tanshaydar gabrielin postunu sil, h3rdell istemiyor yazısının orda olmasını.

    celikeins 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  7. Hi guys from Turkey. My name is H3rdell, i’m a gamer that love to translate games.

    I shared the tool with ‘Tanshaydar’ and ‘qabriel’, and both of him can join and translate the game. If no wanna work toguether, so, each can make it by yourself.

    Please, calm down and still friends. All questions between me and ‘Tanshaydar’ are now solved. Was just a misunderstanding.

    The most important thing is have some fun. =]

    Bye…

    h3rdell 23 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  8. Brezilyalı arkadaş çok güzel bir şekilde açıklamış aranızda bir yanlış anlaşılma olduğunu 🙂

    artık birileri susar demi Tanshaydar 😛 🙂

    neyse tekrar kolay gelsin bekleyelim bakalım yamaları

    dead space 24 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  9. thanks h3rdell , tanshaydar and celikeins.

    cras 24 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  10. kolay gelsin..umarım her iki oyunda çevrilir..peki blogunuzda çeviri ile ile ilgili güncelleme yapacakmısınız ?

    bigbossares 24 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  11. Belli olmaz.

    Tanshaydar 25 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  12. Çeviri denine aklıma venomtrk ve tanshaydar dan başka kimse gelmiyordu. Bu haberi okuduktan sonra bu işte gerçekten azimli olan 2 kişi olduğunı yine anladım. venomtrk azim etti ve türkiyenin oyun çeviri sitesinin kurulmasında yardımcı oldu. tanshaydar ise açılamaz denilen oyunları açmaya ve zor denilen şeyleri başarmaya başladı. gerçekten tebrik ederim. umarım assassins creed içinde bir programcı bulup dil dosyalarını kırabilecek birileri çıkar.

    Murat 25 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  13. Bu yama yapımında emek harcayan başta Tansel olmak üzere tüm arkadaşlara gönülden başarılar diliyorum. Eminim güzel bir çalışma ortaya koyabilirsiniz. H3rdell ile bu konuda konuştuğumda Tansel’in başarılı bir çevirmen olduğunu oyunu açan aracın paylaşılması gerektiğini söyledim. Kendisinin de size destek olması güzel.

    Tekrar başarılar diliyorum. Kolay gelsin.

    venomtrk 26 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  14. Çok teşekkürler Okan abi.
    Hüsn-ü zânnına yaraşır bir yama olacak inşallah.

    Tanshaydar 26 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  15. iki oyunuda ikişer kez bitirdim gerçi konuya vakıfız ama türkçe altyazılı oynamak müthiş olur… sizin amnessia kıyağınızdan sonra 😀 , çok ama çok başarılar dilerim

    sinan 27 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  16. Bu habere sevindim işte, inşaAllah yakın zamanda çıkar ilk oyuna başlamadım daha çıkarsa başlarım artık…

    Tarık 27 Şubat '11 tarihinde | Cevapla
  17. Teşekkürler ve kolay gelsin… Bu dosya açan arkadaştan ricam bir de mw2 dosyalarına bakabilirmi 🙂 oyunu anahatlarıyla anladım ama o oyunu en ufak ayrıntısına kadar anlamak isteyen benim gibi çok insan var.. Bu yüzden en çok beklediğim türkçe yama mw2 yamasıdır… Yapılabilirse çok iyi olur. Şimdiden teşekkürler…

    Ali 3 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  18. Helal olsun

    Hakan 3 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  19. Türkçe karakterleri de destekleyecektir.
    Birkac resim yamadan(daha tamamlanmadı o yüzden bazı menu komutları ingilizce):
    http://img153.imageshack.us/i/fltdea…011030518.jpg/
    http://img535.imageshack.us/i/fltdea…011030518.jpg/
    http://img684.imageshack.us/i/fltdea…011030218.jpg/

    celikeins 5 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  20. Bu çeviride emeği geçen Tansel abime ve celikeins nicli arkadaşa verdikleri ve verecekleri emeklerinden dolayı müteşekkirim.Kolay gelsin diyor ve çalışmalarınızda başarılar diliyorum:)

    Vito_scaletta 5 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  21. Karakter sınırı varmış herçümleyi özene bezene yazmayı gerektiyor bu 🙂 baya zor iş kolay gelsin

    markerdom 6 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  22. Karakter sınırını aştık, Türkçe karakter sorununu da çözdük. Geriye kalan güzel bir çeviri.

    Tanshaydar 6 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  23. umarım ygs sınavından önce tamamlarsınızda bizede moral olur merakla bekliyorum

    Doruk 7 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  24. Tanshaydar çevirilerin bir harika. Tek yan etkisi bu çevirilerin yüzünden artık ingilizce oyunlardan hiçbir tat alamaz olduk. Ellerinize, kollarınıza, aklınıza fikrinize, dimağınıza sağlık.

    ŞAHİN 8 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  25. çok teşekkürler.kolay gelsin

    murat 12 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  26. yama calısmaları hangi asamada acaba..

    escape 15 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  27. çok yavaş gidiyorsunuz.bi açıklama yaparmısınız?bu yama ancak seneye biter..

    adios amigos 18 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  28. Hesap soruyor, sanki kadrolu çalışanıyız. Bizim de başka sorumluluklarımız var. Sadece işimiz bu değil.

    celikeins 19 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  29. En azından bi bilgi verseniz ? uzun süreceksede.
    Kendimizi çıkdı çıkaçak diye şartlamayalım: )(ör.Arkadaşlar Meşgulüz biraz zaman alacak.)Ne olursa olsun:))

    düNDaR 20 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  30. arkadaşım türkçe yama için şimdiden çok teşekkür ederim
    çalışmalarında da başarılar dilerim,kolay gelsin

    hebele hübele 20 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  31. Oyunu türkçeye çevirmeye uğraşan arkadaşlara başarılar diliyorum kolay gelsin 4 gözle bekliyoruz ne zaman çıkacaksa çıksın sorun değil yeterki çıksın 🙂

    headhunter 21 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  32. arkadasın kötü bi amacı olduğunu sanmıyorum sadece yamanın ne zamana bitebileceğini sormus buna artniyet yok bence …

    escape 22 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  33. @escape Allah razı olsun sen beni anlamışsın.Herhangi bir art niyetim yok.Sadece bilgi istiyoruz.Hiç bir bilgi vermiyorsunuz.Şu kadar ilerledik şu zamanda çıkar diye birşeyler demiyorsunuz.

    adigos amigos 22 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  34. Evet Bende Gercekten Ne zaman cıkcanı merak ediorum hergün siteye girip bi gelişme varmı die bakıyorum ama yinede cok tesskür ediyorum emek verenlere insallh en kısa zamanda biter ….

    escape 26 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  35. Kolay gelsin daha önceden yaptığın Türkçe yamaları kullanmış birisi olarak çok kaliteli bir yama olacağına kesin gözüyle bakıyorum..

    power-aang 29 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  36. Silent hillin ağır abisi tanshaydar; silent hill serilerindeki çevirilerin gayet süperdi.Bir Sh fanı olarak bu çevirininde süper olacağını tahmin ediyorum.Sayende Sh’nin bütün serilerini anlayarak bitirdim.Kolay gelsin,beklemedeyiz..

    Silent Hill 31 Mart '11 tarihinde | Cevapla
  37. Tansel Bey Dead Space i bekliyoruz heycanla gelişme konusunda bilgilendirirmisiniz rica ediyorum. Tşkl.er

    Uğur Baknali 4 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  38. Dead Space 2 türkçe yaması ne zaman çıkacak bilgi verirmisiniz lütfen

    Tanshaydar:
    Terbiye sahibi olmak sadece bir olgudan ibaret değildir.

    mavigiz 5 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  39. Parayı veren düdüğü çalar. Herkes 5 lira atsın ortaya hemen yayınlarım. Ha, test mest yapmadım artık hataları bulup haber verirsiniz.

    Yok diyorsanız ki biz uslu uslu oturur bekleriz, kafa şişirmeyiz, bu adam iş yapıyor, biraz saygı duyalım; o zaman sabreden derviş muradına erer.

    Tanshaydar 5 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  40. Bir söz daha var insanlar bilginin kölesidir diye. Bu kadar artisce konuşmalarınıza katlanacaz yapacak bişey yok :))

    mavigiz 5 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  41. mavigiz, terbiyesizliğin lüzumu yok. Kimse sana Türkçe yamayı bekle demiyor, kimse sana İngilizce öğrenme demiyor. Eğer ki burada bir kişinin saatlerini, günlerini, haftalarını çok farklı şeylere harcayabilecekken sırf İngilizce bilmeyen insanlar da anlayabilsin, zevk alabilsin diye bu işe harcıyorsa, hakaret ve dalga geçme amaçlı yorumlardan ve senin gibi oyunculardan daha fazlasına ihtiyacı vardır.

    Yoksa benim İngilizcem gayet iyi, gerisi beni sallamaz diyebilirim. Ama ben bunu demiyorsam, ki demiyorum, üstüne üstlük onun bu yama ile uğraşıyorsam (sizin bilmediğiniz ne işler döndü bu yama projesinin arkasında…), sanki benim maaşımı ve sigortamı yatıran patronummuş gibi artistlik taslayıp, sonra da ‘artistçe konuşmalarınıza katlanacağız’ gibi bir söz söyleyip artistlik yapıyorsan git İngilizce öğren oyna, beni iplemez. Ha bir de bu dediklerimden kendine pay çıkarıp efendi olmak yerine sana mı kaldık diyebilecek kadar terbiyesizsen, git kime kaldıysan ona havalan.

    Diğer arkadaşlar, adınızı teker teker saymayacağım. Seviyeli yorumlarınızdan dolayı hepinize teşekkür ederim. Bir süredir bilgi vermememin sebebi vardı. Ama bence şu anda ne aşamada olduğumuzu bilmeye hakkınız var.

    celikeins’in ödevleri, sınavları ve projeleri başını sardı. Benimse White Night isimli Amnesia mod çalışmamın yanında, Kukla Interactive için çalışmam, ödevlerim ve sınavlarım var. Yani hem okulu, hem işi, hem de kişisel projelerimi aynı anda götürmeye çalışıyorum. Anlayacağınız üzere yama üzerine ayırabildiğim vakit kısıtlı. Eğer ki bazı kişiler bana engel olmasaydı, hem zamanımı hem motivasyonumu çalmasalardı (onlar kendilerini çok iyi biliyorlar), şu anda yama hazırlanmıştı. Araçlar elimize geç ulaştı ve bu gecikmenin arkasındaki kişiler motivasyonumu feci ölçüde kırdı.

    celikeins yaptığı çeviriyi bana gönderdi. Ben, onun ve kendimin bitiremediği kısımları bitirip, bir de onun yaptığı çeviriyi gözden geçirmek durumundayım. Dead Space 2’nin üç farklı versiyonu var, o versiyonların her biri için yükleme aracı ayarlamak durumundayım. Araçlar benim elimde değil, celikeins’in elinde. Sık görüşemiyoruz meşguliyetlerimizden dolayı. Çeviri bittikten sonra bir test yapıp yükleme aracı yapmam gerek. (Eğer aranızda çeviriyi test etmek isteyen olursa iletişim kısmından bana ulaşsın.)

    Çevirinin bitmesine az kaldı. Karakter sınırı yok, ve celikeins’in çalışmaları sonucu Türkçe karakter de kullanabiliyoruz. Dolayısıyla, sabrınıza ve saygınıza değecek güzel bir yama olacak bu. Biraz daha sabır arkadaşlar, hepiniz bu bekleyişin meyvelerini alacaksınız.

    Tanshaydar 5 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  42. mavigiz diyor ki:
    05 Nisan ’11, 14:40

    Dead Space 2 türkçe yaması ne zaman çıkacak bilgi verirmisiniz lütfen

    Tanshaydar:
    Terbiye sahibi olmak sadece bir olgudan ibaret değildir.

    Bu ilk yorumum burdaki lütfen sadece lütfennnnnnnnn di kısaltmışsınız. Siz bunu terbiyesizlik diye algıladınız. Ben sadece masumca bir yorum yaptım. Ha şuan ben kötü oldum ama sonunda zahmet edip bu konu hakkında cevap yazdınız. Ara ara konu hakkında bilgi verseydiniz burdaki insanlarda sürekli sormak zorunda kalmazdı bende dahil. Cevap vermek zorunda yada yapmak zorunda değilsin sana göre ama burda bir topluluga hitap ediyorsan ve ortaya bişey atıyorsan yapıyorum diye ki oyunceviri sitelerinede konu hakkında yazdım sizin adınızı verdi o zaten ceviriyor bizde o çeviriyor diye cevirmedik diye sizi işaret ediyorlar. Demekki sizin sözleriniz oyun çeviri sitelerinde değer buluyor. Eğer değer bulan sözleriniz varsada bizi bilgilendirmek zorundasın yoksa bu sitenin bir anlamı yok. Konu buralara neden geldi kendinizi niye bu kadar cevap vermeye yordugunuzu bilmiyorum ama Alçak gönüllü olmanızı tavsiye ederim. Çünkü yaptıgınız iş gercekten yorucu ve değerli bunun bende herkeste farkında. Ama yorucu ve degerli diyede burnumuzdan getirmenin başımıza kalkmanın bir manası yok. Bence asıl terbiyesizlik bu. Bu kadar agresif ve itici bir kimliğiniz oldugunu bilsem zaten hiç yazmazdım ama benle konuşmanız dead space sin çeviri aşaması konusunda herkesin bilgilenmesini sağladı ama iyi ama kötü bir konuşma sonunda oldu oda sizin tavrınızla alakalı. Yapmak zorunda değilim gibi bir düşünce ve kafa yapısına sahipseniz yaptıgınız çevirilerin hepsini kullanır tşk de etmem kusura bakmayın. Sizi benden ayıran bir özelliğiniz var. Siz üretici ben tüketiciyim bu konuda ve soru sormak bu sitenin bir üyesi olarak hakkımdır. Yukarda tüm mesajlarımda mevcut terbiyesizce hiçbirşey yok. Aramızda bu konuşmalar geçti diye sizi sevmediğimi yada gıcık kaptıgımı düşünmeyin ama tavrınız ve hareketleriniz olgunlaştığı vakit bence oyun çeviri için insanlara çok daha faydalı olabilir, bunun karşılığındada saygınlığınızı kat ve kat artırabılırsınız. şuan bizim konusmalarımızı okuyan insanlar sizi eleştirir beni değil. çünkü tanınan ben değilim sizsiniz. Saygı ve sevgilerimle.

    mavigiz 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  43. – Bu yorum Dead Space ile ilgili bir bilgi içermemektedir –


    Bak arkadaşım. Açıklığa kavuşturmak istediğim birkaç şey var, bunlar yukarıdaki yazına bir cevap ya da Dead Space çevirisi ile ilgili durum güncellemesi değil. Bunlar benim şahsiyetim ve sitem ile ilgili kısa açıklamalar.

    Öncelikle ben kırıcı olmamak için çabaladım; ama eğer ki kırıcı olduysam gerçekten özür dilerim. Evet, tarzım serttir, bunun bu hale gelmesinin de dört yıllık sebebi vardır; ama anlatmaya gerek görmüyorum. Sen benim için yabancısın, ben senin için yabancıyım. Sokakta birbirimizi görsek tanımayacağız. Sen yama bitip indirdikten sonra bir dahaki Türkçe yamaya kadar uğramayacaksın buraya. Ben de seni takip etmeyeceğim. Dolayısıyla beni tanıyormuş gibi davranma. Tanımıyorsun, tanımayacaksın da. Aynısı benim için de geçerli, seni tanımıyorum, tanımayacağım da. Yama bittikten sonra iki yabancı olmaya devam edeceğiz.

    Şimdi gelelim siteye. Bir kere, burası bir forum değil. Bunu iyice bellemek gerek. Burası benim kişisel sitem. Yukarıda ne yazıyor? “Tanshaydar’ın Mekânı”. Demek ki burası benim mekânımmış. Birisine gidip kendi mekânında ileri geri konuşulursa, ağzının payını verirler. Yok sonra ben tüketiciyim ben masumum ayakları yapmak bir işe yaramaz. Ayrıca, ben üretiyorum, ama karşılığında ne aldığımı kimse bilmiyor. Sen indiriyorsun, oynuyorsun, anlıyorsun, eğleniyorsun. Vicdanın varsa bir teşekkür ediyorsun, o kadar. Ben ne kazanıyorum? Vicdanı olan birkaç kişinin teşekkürü dışında, hakaretler, alaylar, terbiyesizlikler, çalışan maaşlı işçi muameleleri… Şimdiye kadar yedi tane Türkçe yama yaptım, her birinde gördüğüm muamele aynı. Şimdi bana gelip de şöylesin böylesin yorumları yapma lütfen. Zerre kadar bilmiyorsun bu işin ardındakileri. Sırf şu Dead Space çevirisi yüzünden kaç kişi ile papaz oldum ben. Bu sitede yorum sisteminin yönetici onaylı olmasının yegâne sebebi, Türkçe yama dönemlerinde gelip ileri geri konuşanlardır, küfredenlerdir.

    İkincisi, ben üyelik sistemini isteyen avatar yükleyebilsin diye açtım. Yoksa bana ne birinin üyeliğinden? Bir üyeliğin bana tek getirisi sunucuda ve veritabanında yer kaplıyor olması, o kadar.

    Madem yaptığım işin yorucu ve değerli olduğunu biliyorsun, neden en başta terbiyeli ve saygılı olarak gelmiyorsun peki? Neden benden bekliyorsun bunu? Madem bu kadar düşünebiliyorsun, bu işin yıpratıcı ve gerici olduğunu da anlayabilirsin. Gergin ve agresifleşmiş olduğumu pekâla anlayabilirsin.

    Tanınma işine gelince. İnsanların benim hakkımda ne düşündüğü açıkçası pek umurumda değil. Beni Blaze_04 isimli elemana sorun. Ona göre İngilizce biliyorum diye sağa sola hava atan, yırtık dondan fırlayan zıpçıktının tekiyim. Divxplanet’e sorun, kıytırık çevirisi ile hava atan züppenin tekiyim. Silent Hill TR’ye sorun, bir site kurdum diye havalanan veledin tekiyim.

    Ama şu var ki, bu yaptığım işler bir kişinin işine yarayacak, hayatında bir yer edecek, o kişi içinden “Allah razı olsun yapandan” diyecek… Ve belki ben öbür tarafta tek bu hayır duası ile paçayı yırtacağım.

    Tanshaydar 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  44. @mavigiz

    Bence Tanshaydar az bile yazmış. Ben olsam iyice patlardım. 😛 Valla sizin gibi insanları görünce (ki kibarlığımdan, her şeye rağmen, ‘siz’ diye hitap ediyorum, dikkâtinizi çekerim. :P) insanlığımdan soğuyorum. Ama alıştım gerçekten. Elle tutulur insan az bulunuyor. Onların da hazine gibi değerini bilmeye gayret gösteriyorum. Tanshaydar (Tansel Altınel) kardeşim de onlardan birisidir. Sizin iddia ettiğiniz gibi, agresif bir insan değildir. İtici hiç değildir. Sizin kişiliğinizdeki birini itiyor olması çok doğaldır. Kendisi sık evimde misafir ettiğim birisidir. Nasıl biri olduğunu ben biliyorum, ve ne güzeldir ki, gördüğüm birçok insan da biliyor. Gayet mütevazi, olgun ve sıcakkanlı bir insandır. Ben burada olduğum müddetçe bu değerli insanı kimsenin aşağı çekmesine izin vermem. Bu böyle bilinsin.

    junmisugi84 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  45. ya şimdi hakikaten bu işten 5 kuruş çıkarı olmayan insanları pervasızca eleştiremeyiz,bende bekliyorum ama yani yapcak bişey yok ,tansel işim var derslerim var diyor.saygı göstermek lazım,tansel arkadaşımız bide bu oyunu özellikle seven takip eden birisi,kendisinin lafıyla “Hüsn-ü zânnına” yakışır bi yama yapmaya çalışıyor,saygı göstermek gerekir.Ben olsam alırım elime bi ingilizce sözlük anlamlarına bakarak çözmeye çalışırım zamanında ingilizcem zayıfken(gerçi gene çok iyi değilde)adventure oyunları böyle oynardım,ha beni kasar dersen dostum o zaman bekliyceksin 😀

    sinan 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  46. @sinan
    Silent Hill 1’i ilk defa oynarken piyano bulmacasını sözlüklerle çözmüştüm ben de 🙂

    Tanshaydar 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  47. Transhaydar bey eleştiriye açık olduğunuzu umaraktan, bir şey paylaşmak istiyorum. Modunuzun adı çok saçma geldi, White Night nedir Allah aşkına Fight Nightla benzer telafuza sahip. Geçen zaten Fight Night: Champion u White Night: Champion diye okuyup aldım, tam 100 lira verdim . Karşıma boks oyunu çıktı, ben zaten şiddete karşı bir insanım sevmem bu tür şeyleri.Aldığım adam da oyunu değiştirmeme izin vermiyor. Sizden ricam ya şu modunuzun ismini değişin White Fight gibi bir şey yapın ki böyle daha kafiyeli daha uyumlu duruyor ve oyunu aldığım adamı oyunu değiştirmeme ikna edin(nasıl yaparsınız bilmem!), ya da avukatım aracılığı ile size maddi tazminat davası açacağım.100 lira az mı ya ben o paraya 7-8 tane kitap alırım. Çevirilerinizde de başarılar diliyorum bence Dead Space 2yi Mozambik diline çevirirseniz insanlık için büyük bir hizmet yapmış olursunuz. Saygılar&Başarılar

    unalsnake 6 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  48. Çeviriyi başından beri bekleyenlerdenim, bekleyin kardeşim ne var yani bir oyun sonuçta sağolsun uğraşıyorlar bizde “anlayarak” oynayacağız, daha uzatmanın anlamı yok..

    Tarık 7 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  49. Aslında pek yorum yapmayı seven biri değilim ama haydar kardeşime söylemek istediğim şu. Belki biri allah razı olsun der demişsin silent hill manyağı biri olarak sana her oyunu açışımda binlerce kez dua ettim. Ve emin ol her sh oyununu 10 larca kez oynamışımdır. Ve bu yama çıktığında da kesinlikle aynısı olcak önemli olan milyonlara uşmak değil sadece bir kişinin hayırduasını alabiliyorsanız o bile yeterlidir. Umarım hayatta hep muaffak olursun ve umarım senin gibi iyilik yapmayı seven insanlar çoğalır. SAğol haydar kardeşim iyiki varsın.

    freeman 7 Nisan '11 tarihinde | Cevapla
  50. Tansel beye bende dahil herzaman herkes duacı. şahsen kendisini takip edenlerdendim. Ama bakın Tansel beyden anında cevaplar gelmeye başladı. İşi gücü okulu olup olmadıgını biz bilemeyiz değilmi bunu yazmak çok zor değildi. Herkes onun yaşamına saygı duymak zorunda ama söylerse. Ben bu konu hakkında tartışma çıkarmak değildi amacım ama çıktı yapacak bişey yok bu zamana kadar tansel beyin mavigiz nickini görene dek yorumlara baktıgınızda son attıgı mesajın tarihi 6 Mart biz Nisandayız yaklaşık 1 aydır hiç yazmamıştı artık yazıyor olmasının sebebi bensem ne mutlu 😀 Tansel bey her ne kadar tanışmamız kötu olsada ben sizin yaptıklarınızı hayranlarından ve takipçilerindenim bundan şüpheniz olmasın. Derslerinizde ve hayatınızda başarılar.

    mavigiz 8 Nisan '11 tarihinde | Cevapla

Söz uçar yazı kalır